internationalization 316

  1. JavaScript zum Erkennen von Browsersprachenpräferenzen
  2. Verwendung von UTF-8 in Ressourceneigenschaften mit ResourceBundle
  3. Lokalisierung und Internationalisierung, was ist der Unterschied?
  4. Best Practice mehrsprachige Website
  5. Wie funktioniert die Internationalisierung in JavaScript?
  6. Warum stellt Chrome fälschlicherweise fest, dass die Seite in einer anderen Sprache ist und das Übersetzen anbietet?
  7. Liste aller Länder und ihrer Funktionscodes?
  8. In C # Was ist der Unterschied zwischen ToUpper () und ToUpperInvariant ()?
  9. Best Practice, um eine mehrsprachige Anwendung in C # / WinForms zu erstellen?
  10. Wie sortiere ich Unicode-Zeichenfolgen in Python alphabetisch?
  11. Schienen i18n - Übersetzen von Text mit Links nach innen
  12. Was ist "falsch" mit C ++ Wchar_t und Wstrings? Was sind einige Alternativen zu Breitzeichen?
  13. Internationalisierung in JSF, wann Message-Bundle und Resource-Bundle zu verwenden?
  14. Wie kann man eine Java-Webanwendung internationalisieren?
  15. Wie unterstützt man arabischen Text in Android?
  16. Regex entspricht ägyptischen Hieroglyphen
  17. Was ist die korrekte Methode, um Pythons Gebietsschema unter Windows festzulegen?
  18. Mehrere Sprachen in einer ASP.NET MVC-Anwendung?
  19. Was muss ich über Unicode wissen?
  20. Best Practice Javascript und mehrsprachig
  21. Gibt es ein Open Source Java Enum von ISO 3166-1 Ländercodes
  22. Gleitkommazahl-Parsing: Gibt es einen Catch-All-Algorithmus?
  23. Wie kann man prüfen, ob eine Datei UTF-8 gültig ist?
  24. Internationalisierung in Ihren Projekten
  25. Wie kann man internationale Adressen am besten in einer Datenbank speichern?
  26. Wie kann ich mit einer bestimmten Ausnahmebedingungsnachricht aus einer Ressourcendatei in Visual Studio Test auf eine erwartete Ausnahme testen?
  27. Gettext: Ist es eine gute Idee, dass die Nachrichten-ID der englische Text ist?
  28. Lokalisierung in JSF, wie man sich das ausgewählte Gebietsschema pro Sitzung merkt, anstatt pro Anfrage / Ansicht
  29. Warum benutzen Menschen plain english als Übersetzungsplatzhalter?
  30. Wie handhaben Sie die Übersetzung von Text mit Markup?
  31. Wann ist CultureInfo.GetCultureInfo (String) oder CultureInfo.CreateSpecificCulture (String) zu verwenden?
  32. Lokalisieren von Dynamic Plural Substantiv-Nachrichten (zB "5 Items Processed") auf dem iPhone mit Objective-C
  33. Wie kann ich die Sprache meiner Bewerbung ändern
  34. i18n - Best Practices für die Internationalisierung - XLIFF, gettext, INI, ...?
  35. Best Practices für die Internationalisierung von Webanwendungen?
  36. Haskell, Char, Unicode und Türkisch
  37. Rails i18n und yml Struktur für Formularlabels
  38. Übersetzen Sie ausgewählte Optionen in Symfony2-Klassenformularen
  39. PHP-Übersetzungsoberfläche ähnlich wie Rosetta?
  40. Ändern der Entwicklungssprache in Xcode
  41. Yii: Mehrsprachige Website - Best Practices
  42. Gebietsschema-Codes für iPhone lproj-Ordner
  43. Wie kann ich Textverschiebungen für einige Fremdsprachenschriften verhindern?
  44. Angular Universal mit i18n (Server Side Rendering)
  45. .NET Zeitzonen-Offset nach Zeitzonenname
  46. Gibt es eine vorhandene I18N-Übersetzung für Booleans?
  47. C # -Bibliotheken für die Internationalisierung?
  48. Wie verwalten Sie den String-Übersetzungsprozess?
  49. Wie verwende ich Unicode-Zeichen in Pod und Perldoc?
  50. JavaScript-Validierungsproblem mit internationalen Zeichen