internationalization 316

  1. What is the significance of 1/1/1753 in SQL Server?
  2. JavaScript for detecting browser language preference
  3. How to force NSLocalizedString to use a specific language
  4. How to use UTF-8 in resource properties with ResourceBundle
  5. Localization and internationalization, what's the difference?
  6. Best practice multi language website
  7. How does internationalization work in JavaScript?
  8. Why does Chrome incorrectly determine page is in a different language and offer to translate?
  9. List of All Locales and Their Short Codes?
  10. In C# what is the difference between ToUpper() and ToUpperInvariant()?
  11. Best practice to make a multi language application in C#/WinForms?
  12. How do I sort unicode strings alphabetically in Python?
  13. rails i18n - translating text with links inside
  14. What's “wrong” with C++ wchar_t and wstrings? What are some alternatives to wide characters?
  15. Internationalization in JSF, when to use message-bundle and resource-bundle?
  16. How to internationalize a Java web application?
  17. How to support Arabic text in Android?
  18. Regex to match Egyptian Hieroglyphics
  19. What is the correct way to set Python's locale on Windows?
  20. Multiple languages in an ASP.NET MVC application?
  21. What do I need to know about Unicode?
  22. Best practice javascript and multilanguage
  23. Is there an open source java enum of ISO 3166-1 country codes
  24. Floating Point Number parsing: Is there a Catch All algorithm?
  25. How to check whether a file is valid UTF-8?
  26. Internationalization in your projects
  27. What is the “best” way to store international addresses in a database?
  28. How can I test for an expected exception with a specific exception message from a resource file in Visual Studio Test?
  29. Gettext: Is it a good idea for the message ID to be the english text?
  30. Localization in JSF, how to remember selected locale per session instead of per request/view
  31. Why do people use plain english as translation placeholders?
  32. How do you handle translation of text with markup?
  33. When to use CultureInfo.GetCultureInfo(String) or CultureInfo.CreateSpecificCulture(String)
  34. Localizing Dynamic Plural Noun messages (e.g. “5 Items Processed”) on iPhone using Objective-C
  35. How can I change language of my application
  36. i18n - best practices for internationalization - XLIFF, gettext, INI, …?
  37. Best practices for internationalizing web applications?
  38. Haskell, Char, Unicode, and Turkish
  39. Rails i18n and yml structure for form labels
  40. Translate select options in Symfony2 class forms
  41. PHP translation frontend similar to Rosetta?
  42. Changing the development language in Xcode
  43. Yii: Multi-language website - best practices
  44. Locale codes for iPhone lproj folders
  45. How can I prevent text displacement for some foreign language fonts?
  46. Angular Universal with i18n (Server Side Rendering)
  47. .NET Get timezone offset by timezone name
  48. Is there an existing I18N translation for booleans?
  49. C# libraries for internationalization?
  50. How do you manage the String Translation Process?