internationalization 313

  1. What is the significance of 1/1/1753 in SQL Server?
  2. JavaScript for detecting browser language preference
  3. How to force NSLocalizedString to use a specific language
  4. How to use UTF-8 in resource properties with ResourceBundle
  5. Localization and internationalization, what's the difference?
  6. Best practice multi language website
  7. How does internationalization work in JavaScript?
  8. Best practice to make a multi language application in C#/WinForms?
  9. How do I sort unicode strings alphabetically in Python?
  10. rails i18n - translating text with links inside
  11. What's “wrong” with C++ wchar_t and wstrings? What are some alternatives to wide characters?
  12. How to internationalize a Java web application?
  13. Internationalization in JSF, when to use message-bundle and resource-bundle?
  14. How to support Arabic text in Android?
  15. Regex to match Egyptian Hieroglyphics
  16. What is the correct way to set Python's locale on Windows?
  17. Multiple languages in an ASP.NET MVC application?
  18. What do I need to know about Unicode?
  19. Best practice javascript and multilanguage
  20. Is there an open source java enum of ISO 3166-1 country codes
  21. Floating Point Number parsing: Is there a Catch All algorithm?
  22. How to check whether a file is valid UTF-8?
  23. Internationalization in your projects
  24. What is the “best” way to store international addresses in a database?
  25. How can I test for an expected exception with a specific exception message from a resource file in Visual Studio Test?
  26. Gettext: Is it a good idea for the message ID to be the english text?
  27. Localization in JSF, how to remember selected locale per session instead of per request/view
  28. Why do people use plain english as translation placeholders?
  29. When to use CultureInfo.GetCultureInfo(String) or CultureInfo.CreateSpecificCulture(String)
  30. How do you handle translation of text with markup?
  31. Localizing Dynamic Plural Noun messages (e.g. “5 Items Processed”) on iPhone using Objective-C
  32. How can I change language of my application
  33. i18n - best practices for internationalization - XLIFF, gettext, INI, …?
  34. Best practices for internationalizing web applications?
  35. Haskell, Char, Unicode, and Turkish
  36. Rails i18n and yml structure for form labels
  37. PHP translation frontend similar to Rosetta?
  38. Changing the development language in Xcode
  39. Translate select options in Symfony2 class forms
  40. Yii: Multi-language website - best practices
  41. How can I prevent text displacement for some foreign language fonts?
  42. Locale codes for iPhone lproj folders
  43. Angular Universal with i18n (Server Side Rendering)
  44. .NET Get timezone offset by timezone name
  45. Is there an existing I18N translation for booleans?
  46. C# libraries for internationalization?
  47. How do I use Unicode characters in Pod and perldoc?
  48. PHP Localization Best Practices? gettext?
  49. JavaScript validation issue with international characters
  50. How do you manage the String Translation Process?