internationalization 313

  1. ¿Cuál es la importancia de 1/1/1753 en SQL Server?
  2. JavaScript para detectar la preferencia de idioma del navegador
  3. Cómo utilizar UTF-8 en propiedades de recursos con ResourceBundle
  4. Localización e internacionalización, ¿cuál es la diferencia?
  5. Mejor práctica sitio web multilingüe
  6. ¿Cómo funciona la internacionalización en JavaScript?
  7. ¿La mejor práctica para hacer una aplicación multilingüe en C # / WinForms?
  8. ¿Cómo clasifico las cadenas de unicode alfabéticamente en Python?
  9. rails i18n - traducción de texto con enlaces dentro
  10. ¿Qué está "mal" con C ++ wchar_t y wstrings? ¿Cuáles son algunas alternativas a los personajes anchos?
  11. ¿Cómo internacionalizar una aplicación web Java?
  12. Internacionalización en JSF, ¿cuándo usar el paquete de mensajes y el paquete de recursos?
  13. ¿Cómo apoyar el texto árabe en Android?
  14. Regex para que coincida con los jeroglíficos egipcios
  15. ¿Cuál es la forma correcta de establecer la configuración regional de Python en Windows?
  16. ¿Múltiples idiomas en una aplicación ASP.NET MVC?
  17. ¿Qué necesito saber sobre Unicode?
  18. Mejores prácticas javascript y multilenguaje
  19. ¿Existe una enum de Java de código abierto de códigos de país ISO 3166-1?
  20. Análisis de número de punto flotante: ¿Hay un algoritmo Catch All?
  21. ¿Cómo verificar si un archivo es válido UTF-8?
  22. Internacionalización en tus proyectos
  23. ¿Cuál es la "mejor" forma de almacenar direcciones internacionales en una base de datos?
  24. ¿Cómo puedo probar una excepción esperada con un mensaje de excepción específico de un archivo de recursos en Visual Studio Test?
  25. Gettext: ¿es una buena idea que el ID del mensaje sea el texto en inglés?
  26. Localización en JSF, cómo recordar la configuración regional seleccionada por sesión en lugar de por solicitud / vista
  27. ¿Por qué las personas usan el inglés simple como marcadores de posición de traducción?
  28. Cuándo usar CultureInfo.GetCultureInfo (String) o CultureInfo.CreateSpecificCulture (String)
  29. ¿Cómo manejas la traducción del texto con el marcado?
  30. Localización de mensajes Plural Plural Sustantivo (por ejemplo, "5 elementos procesados") en iPhone utilizando Objective-C
  31. ¿Cómo puedo cambiar el idioma de mi aplicación
  32. i18n - mejores prácticas para la internacionalización - XLIFF, gettext, INI, ...?
  33. ¿Mejores prácticas para internacionalizar aplicaciones web?
  34. Haskell, Char, Unicode y turco
  35. Rails i18n y estructura yml para etiquetas de formulario
  36. ¿Frontend de traducción PHP similar a Rosetta?
  37. Cambiando el lenguaje de desarrollo en Xcode
  38. Traducir opciones de selección en formularios de clase Symfony2
  39. Yii: sitio web multilingüe: mejores prácticas
  40. ¿Cómo puedo evitar el desplazamiento de texto para algunas fuentes de idiomas extranjeros?
  41. Códigos locales para las carpetas de iPhone lproj
  42. Angular Universal con i18n (representación del lado del servidor)
  43. .NET Obtenga el desplazamiento de zona horaria por nombre de zona horaria
  44. ¿Hay una traducción I18N existente para booleanos?
  45. C # bibliotecas para la internacionalización?
  46. ¿Cómo uso los caracteres Unicode en Pod y perldoc?
  47. ¿Mejores prácticas de localización de PHP? gettext?
  48. Problema de validación de JavaScript con caracteres internacionales
  49. ¿Cómo maneja el proceso de traducción de cadenas?
  50. ¿Cómo transformaría una aplicación web preexistente en una multilingüe?