internationalization 313

  1. Локализация и интернационализация, какая разница?
  2. Как интернационализация работает в JavaScript?
  3. Лучшая практика для создания многоязычного приложения в C # / WinForms?
  4. Как отсортировать строки в юникоде по алфавиту в Python?
  5. rails i18n - перевод текста со ссылками внутри
  6. Regex соответствует египетским иероглифам
  7. Каков правильный способ установки языка Python в Windows?
  8. Несколько языков в приложении ASP.NET MVC?
  9. Что мне нужно знать о Unicode?
  10. Лучшая практика javascript и многоязычность
  11. Есть ли перечня java с открытым исходным кодом для кодов стран ISO 3166-1
  12. Анализ чисел с плавающей запятой: существует ли алгоритм Catch All?
  13. Как проверить, действительно ли файл UTF-8?
  14. Интернационализация в ваших проектах
  15. Каков наилучший способ хранения международных адресов в базе данных?
  16. Как я могу проверить ожидаемое исключение с конкретным сообщением об исключении из файла ресурсов в Visual Studio Test?
  17. Gettext: Это хорошая идея, чтобы идентификатор сообщения был английским текстом?
  18. Почему люди используют простой английский в качестве переводчиков?
  19. Когда использовать CultureInfo.GetCultureInfo (String) или CultureInfo.CreateSpecificCulture (String)
  20. Как вы обрабатываете перевод текста с разметкой?
  21. Локализация сообщений динамического множественного существительного (например, «5 элементов обработано») на iPhone с использованием Objective-C
  22. Как я могу изменить язык своего приложения
  23. i18n - лучшие практики для интернационализации - XLIFF, gettext, INI, ...?
  24. Рекомендации по интернационализации веб-приложений?
  25. Haskell, Char, Unicode и Turkish
  26. Структура Rails i18n и yml для форм-меток
  27. Интерфейс PHP-трансляции похож на Rosetta?
  28. Изменение языка разработки в Xcode
  29. Перевести варианты выбора в формах классов Symfony2
  30. Локальные коды для папок iPhone lproj
  31. Угловой универсальный с i18n (визуализация на стороне сервера)
  32. .NET Получить смещение временной зоны по имени часового пояса
  33. Есть ли существующий перевод I18N для булевых языков?
  34. Библиотеки C # для интернационализации?
  35. Как использовать символы Unicode в Pod и perldoc?
  36. Рекомендации по локализации PHP? GetText?
  37. Проблема проверки JavaScript с международными символами
  38. Как вы управляете процессом перевода строк?
  39. Как бы вы преобразовали ранее существующее веб-приложение в многоязычный?
  40. Обработка часовых поясов в хранилище?
  41. Лучшие практики в PHP и MySQL с международными строками
  42. Какую версию StringComparer использовать
  43. Лучшая практика для ключевых значений в файлах перевода
  44. Переключить язык с URL-адресом в Ruby on Rails 3
  45. Почему настройка локали в Rails действует как глобальная (при использовании Thin)?
  46. I18n :: InvalidLocale :: en не является допустимым языком
  47. Опора на кодировку по умолчанию, что я должен использовать и почему?
  48. Являются ли названные объекты в HTML все еще необходимыми в эпоху браузеров, поддерживающих Unicode?
  49. Интернационализация Desktop App в течение нескольких лет ... Что нам теперь делать?
  50. На Java как узнать, какие языки у меня есть?