git क्या डीवीसीएस यूनिकोड फ़ाइल नाम का समर्थन करता है?




unicode mercurial (6)

मुझे वितरित संस्करण नियंत्रण प्रणाली को आजमाने में दिलचस्पी है। गिट वादा करता है, लेकिन मैंने विंडोज पोर्ट के गिट के लिए कहीं भी एक नोट देखा जो कहता है "गैर-ASCII फ़ाइल नामों का उपयोग न करें"। मुझे अब यह नहीं मिल रहा है, लेकिन यह लिंक है । यह अब मुझे गिट बंद कर दिया है, लेकिन मुझे नहीं पता कि अन्य विकल्प बेहतर हैं या नहीं।

गैर-एएससीआईआई फाइलनामों के लिए समर्थन मेरी जापानी कंपनी के लिए आवश्यक है। मैं ऐसे व्यक्ति की तलाश में हूं जो आंतरिक रूप से फ़ाइल नामों को यूनिकोड के रूप में संग्रहीत करता है, न कि एक मंच-निर्भर एन्कोडिंग जो अंतहीन दुःख का कारण बनता है। इसलिए:

  1. क्या डीवीसीएस यूनिकोड फ़ाइल नाम का समर्थन करता है?
  2. विंडोज और लिनक्स दोनों में?
  3. आदर्श रूप से, विंडोज़ और लिनक्स मशीनों के बीच न्यूनतम मुद्दों के साथ भंडार स्थानांतरित करने की संभावना के साथ?

Git

अगस्त 200 9:

Msysgit प्रोजेक्ट विंडोज पर गिट के लिए यूटीएफ -8 समर्थन फिक्सिंग व्यस्त है। इसे अगली रिलीज में तय किया जा सकता है।

फरवरी 2012 अपडेट करें

यूटीएफ -8 msysgit के लिए आ रहा है, इस तरह से "यूटीएफ -8 के लिए कम सेटिंग्स अपडेट करें"

विंडोज़ के लिए गिट से Google+ पृष्ठ:

विंडोज के लिए गिट के लिए करस्टन ब्लेज़ के यूटीएफ -8 पैच अब ' devel ' में विलय कर दिए गए हैं।
इसका मतलब है कि आने वाली रिलीज यूनिकोड फ़ाइल नामों का समर्थन करेगी!

अप्रैल 2012 अपडेट करें

इसे अब mSysGit 1.7.10 में रिलीज़ किया गया है।

विंडोज यूनिकोड समर्थन के लिए पेज गिट देखें।


this पृष्ठ के मुताबिक: बाजार, कोडेन्डी, सीवीएसएनटी, मोनोटोन, पर्सफोर्स, तर्कसंगत टीम कॉन्सर्ट, सबवर्जन, आसपास के एससीएम, सिनर्जी। लेकिन उस पृष्ठ पर बहुत सारे 'अज्ञात' हैं।


बाजार वीसीएस आंतरिक रूप से यूनिकोड फ़ाइल नामों के साथ काम करता है। और लिनक्स और विंडोज दोनों पर यूनिकोड के लिए इसका बहुत अच्छा समर्थन है।


विंडोज़ 1.7.10 पर गिट अब उपयोगकर्ता के लोकेल के बावजूद फाइलनामों के लिए यूटीएफ -8 का उपयोग करता है।


यह वास्तव में एक मुश्किल समस्या है। समस्याएं आती हैं क्योंकि या तो उपकरण फ़ाइल नामों की व्याख्या करने का प्रयास करते हैं, जब वे निश्चित रूप से एन्कोडिंग नहीं जानते हैं, या क्योंकि वे अनुवाद करते हैं, लेकिन ऐसे फॉर्म में अनुवाद करते हैं जो सभी मामलों को संभाल नहीं सकता है (जैसे ASCII या UTF-16)। मुख्य 3 ओएस में से कोई भी इस बात पर सहमत नहीं है कि फाइलनाम को एन्कोड किया गया है, जिससे चीजों को और भी कठिन बना दिया जाता है।

मुद्दों की अच्छी समझ के लिए मैं Mercurial के एन्कोडिंग रणनीति पृष्ठ को पढ़ने का सुझाव देता हूं। यह वर्णन करता है कि विभिन्न प्लेटफॉर्म कैसे भिन्न होते हैं, और क्यों Mercurial ने अपनी रणनीति को चुना है।

यदि आपको वास्तव में ऐसा करने की आवश्यकता है, तो सबसे बुनियादी बात यह है कि सभी सिस्टमों को यूटीएफ -8 फाइलनामों का उपयोग करने के लिए सेट अप करने की आवश्यकता है, और कई जापानी कोड पृष्ठों में से एक नहीं। यद्यपि यह करने के मुकाबले आसान कहा जाता है, लेकिन एक बार ऐसा करने के बाद, किसी भी सिस्टम को फ़ाइल नामों को किसी और चीज में अनुवाद करने की आवश्यकता नहीं होनी चाहिए।

कोई अनुवाद नहीं, कोई समस्या नहीं।

*: हाँ, मुझे पता है कि आपके पास एक डिफ़ॉल्ट सिस्टम एन्कोडिंग हो सकती है, लेकिन यह फाइल सिस्टम एन्कोडिंग के समान नहीं है। क्या होता है जब एकाधिक सिस्टम द्वारा फाइल सिस्टम का उपयोग किया जाता है या यह सिस्टम के बीच भौतिक रूप से स्थानांतरित होता है?


उसी भंडार में समस्या 80 देखें। 200 9 में, गिट मेलिंग सूची (उदाहरण 1 , 2 ) पर एक चर्चा हुई जहां गिट रखरखाव जूनियो हैमनो ने इसके बारे में कुछ सवाल पूछा। मेरे पास यह ठीक नहीं है। एक रचनात्मक तरीके से धागे में शामिल होने से आप इस मुद्दे को हल करने में मदद कर सकते हैं।

जावा कार्यान्वयन जेजीआईटी में, हम हमेशा यूटीएफ -8 का उपयोग करते हैं जब हम टेक्स्ट मेटाडेटा और फ़ाइल नाम बनाते हैं। यही एकमात्र तरीका है, लेकिन कुछ चीजों पर विचार करना है।







bazaar